top of page

Тамара Альохіна

Дитячий письменник, драматург. Народилася в м. Тирасполь, Молдова. Мешкає в Києві.

Освіта вища: Одеське культурно-освітнє училище – 1977р. (режисерське відділення); Одеський державний університет ім. І.І.Мечникова – 1986р.  (філологічний факультет).

Працювала: режисером; викладачем  мови та  світової літератури, історії мистецтва; літературним редактором журналу. Пише для дітей і юнацтва вірші, казки-притчі, п'єси; а також повісті та оповідання про мистецтво. Друкується з 1998 року.

Статті та конспекти інтегрованих уроків в журналах «Гуманітарні науки» 1998-1999рр.

У 2004р. вийшла п'єса про Рембрандта «Возвращение» (рос. мовою) (вид.  «Просвіта», Запоріжжя, ISBN  966-653-146-1). У 2004р. вийшла книга «Медицина і мистецтво» (вид.  «Просвіта», Запоріжжя, ISBN   966-653-162-3).

З листопада 2013р. по липень 2014 р. мої казки-притчі з книги «Секрет радості» звучали на першому каналі УР-1 НРКУ в передачі «Вечірня колисанка».

У червні 2014 р. вийшла авторська аудіокнига «Казки мудрого Букі».

У квітні 2016 р. вийшла книга «Сад як Всесвіт» (вид. «Самміт-Книга», ISBN  978-617-7182-81-7).

У 2016-2017 рр. у Мультимедійному видавництві Стрельбицького вийшли мої книги:

– Українською мовою: «Град земний і Град небесний» – повість; «Повернення» – драма у чотирьох діях; «Сад як Всесвіт» – збірка есе; «Секрет радості» – казки-притчі.

Посилання – https://andronum.com/avtory/alohina-tamara/

– Російською мовою: «Буки-Яки клаб» - збірка п’єс; «Возвращение» – драма у чотирьох діях; «Сад как Вселенная» – збірка есе; «Вернисаж» – збірка віршів для дітей; «Художник и эльфы» – казки-притчі; «Секрет радости» – казки-притчі; «Король художников – художник королей» –  збірка оповідань; «Окна, зеркала и крылья бабочки» – збірка есе.

Посилання – https://andronum.com/avtory/alehina-tamara/

e-mail – alokhina.tamara@gmail.com

ПОВЕРНЕННЯ ©

Драма

Чоловічих ролей – 14, жіночих – 5, масовка – 14 осіб.

П'єса про життя і творчість відомого голландського художника Рембрандта ван Рейна, який здійснив справжній переворот у живописі. Це драматична історія про кохання, відданість, тріумф і поразки, про вірність собі і велику силу людського духу!

Мова оригіналу – російська. Переклад українською мовою – Валентини Вороніної.

Букі-Які клуб

Мультимедійне видавництво Стрельбицького опублікувало серію п'єс для дітей Тамари Альохіної – «Букі-Які клуб» (переклад Івана Андрусяка).
«Букі-Які клуб» – це серія надихаючих п'єс про вічні цінності, про силу наміри, про велике чудо сотворіння і про те, що життя схоже на дзеркало, в якому відбиваються наші думки, слова і вчинки.
Ознайомитися, прочитати фрагмент і скачати можна за посиланням:

https://andronum.com/serii-knig/buki-yaki-klub/

Мультимедійне видавництво Стрельбицького опублікувало серію п'єс дТамари Альохіної

Театр плюс вернисаж

https://andronum.com/serii-knig/teatr-plyus-vernisazh/

ОДКРОВЕННЯ ВІД ТІЦІАНА ©

ІСТИНА, ДОБРО ТА КРАСА! ©

ПРИТЧА ПРО ЛЕОНАРДО ©

bottom of page